Master Huijing’s Short Dharma Teaching about the Grace of Deliverance
慧淨法師之救恩法語(二)之愛的心語
We should understand that we are incapable of truly practicing good. The resolution to do good may arise within oneself; but, whether it can actually be carried out does not lie within one’s control. Therefore, when trusting in and accepting Amitabha’s deliverance, the foremost point is to recognize that one is an imperfect ordinary being, powerless to practice genuine virtue. Even when one does good deeds, they are still defiled, conditioned, and mixed with impure motives.
To do true good for others means to encourage them to trust in and accept Amitabha’s deliverance—this alone is the greatest virtue.
應知自己不能行善,立志為善由得我,行出來由不得我。故我們信受彌陀救 度,第一要點,應知自己是罪惡凡夫,無力行善;雖做善事,也是污染、有漏、 雜毒之善。
向眾人行善,就是勸他信受彌陀救度,才是最大的善。
Namo Amituofo!