Showing posts with label Treatise of Rebirth. Show all posts
Showing posts with label Treatise of Rebirth. Show all posts

Sunday, January 17, 2021

January 13 2021

Jan 13, 2021
Master Huijing’s Short Dharma Teachings about the Commentary on the Treatise of Rebirth
《往生論註​》

(continued)
It is not wrong to say that wholesome rewards result from wholesome deeds, and unwholesome retributions result from unwholesome deeds. However, whether it is a wholesome reward or an unwholesome retribution, we are unable to liberate ourselves from reincarnation. Thus, ceasing reincarnation and becoming a Buddha is unattainable through the merit and virtues caused by human and celestial karma.
What we pursue today is the end of reincarnation and becoming a Buddha. When pursuing these goals, wholesome karma is false and unreal.
This teaching is always misinterpreted. People think they need not do good things or accumulate virtues. It is not like that. We keep doing good and accumulating virtues in this world, because it is our moral duty and responsibility as a human being, and as a Buddhist. We must do good things in accord with our capacities and our role under the allowable conditions, even though we know they are within the scope of human and celestial rewards.

「善有善報,惡有惡報」固然不錯,但是不論是善報惡報,都無法使人脫離輪迴。我們今天所追求的是沒有輪迴的,是成佛的,所以以「沒有輪迴」,以「成佛」那樣高的標準來看人天的善業功德,這些善業功德在佛的面前都是虛假的。
但是,這樣的教理往往被人誤解,以為這樣我何必行善積德,好事就不用做了。其實不是這樣。我們在人間行善積德,不只是做人的本份,也是學佛的本份,應該隨緣隨分隨力的去做,只是要知道,這只是人天果報而已。

Namo Amituofo!

January 12 2021

Jan 12, 2021
Master Huijing’s Short Dharma Teachings about the Commentary on the Treatise of Rebirth
《往生論註​》

Master Tanluan says in the Commentary on the Shastra of Rebirth, “All kinds ofhuman and celestial virtues, and human and celestial rewards and retributions, whether they are cause or effect, all are inverted - upside down, and all are unreal and false. So, they are called unreal virtues.”
The rewards resulting from the Five Precepts and the Ten Wholesome Deeds are regarded as unreal, from the Buddha’s point of view of reality. When we hear these truths they are very stunning!
Generally, when learning Buddhism, it is important to “avoid doing evil and to practice various good deeds”. However, it is said here that all of the virtuous deeds we do are false and unreal. Why?
(to be continued tomorrow)

曇鸞大師《往生論註》言:「凡夫人天諸善,人天果報,若因若果,皆是顛倒,皆是虛偽,是故名不實功德。」
五戒十善的因所得的果,從佛的眼光、真實面來看,其因其果,都不是真實,反而是虛假的。這段文對我們來說是非常震撼的。
一般來說,學佛重要的是去惡行善,所謂「諸惡莫作,眾善奉行」,可是這裡卻說我們所做的善事都是虛假的。為什麼?

Namo Amituofo!

Saturday, January 9, 2021

January 6 2021

Jan 6, 2021
Master Huijing’s Short Dharma Teachings concerning the Commentary on the Treatise of Rebirth
《往生論註》

In the Commentary on the Shastra of Rebirth, Master Tanluan said, “All those born in that Pure Land, all practices performed by those bodhisattvas, celestial and human beings are all propelled by Amitabha Tathagata’s Fundamental Vow Power.”
All sentient beings and bodhisattvas born in the Land of Bliss rely on Amitabha’s Vow Power in delivering sentient beings.
Master Tanluan also posed a question. “Why is this so?” He answered, “If it were not for the Buddha’s power, the 48 vows would become useless. “ Without the power of Amitabha Buddha, the 48 vows become void.

曇鸞祖師《往生論註》說:「凡是生彼淨土,及彼菩薩人天所起諸行,皆緣阿彌陀如來本願力故。」
凡是往生到極樂世界的眾生,以及已經往生到極樂世界的菩薩,這些菩薩所做的救度眾生的事情,都是依靠阿彌陀如來的本願力。
曇鸞祖師又設問說:「何以言之?」接著自答說:「若非佛力,四十八願便是徒設。」是因為有佛力,如果沒有阿彌陀佛的力量,四十八願便是虛設。

Namo Amituofo!

Friday, January 1, 2021

December 31 2020

Dec 31, 2020
Master Huijing’s Short Dharma Teachings about the Commentary on the Treatise of Rebirth
《往生論註》

The conclusion of the Commentary on the Treatise of Rebirth, written by Master Tanluan, states “Because of the causal condition of the Buddha’s power, one will naturally attain rebirth as a result of Amitabha-recitation even ten times. “
Thus, we know that Amitabha-recitation even ten times assures the attainment of rebirth with recourse to the Buddha’s vow power. “Practice what we believe” means “with the causal condition of believing the Buddha”. “Not practicing and not believing” means there is no causal condition of believing the Buddha, and no reliance on the Buddha’s vow power, so rebirth is not attained.
In other words, why do sentient beings who recite Amitabha’s Name even ten times attain rebirth? It is because Amitabha-recitation assures the “attainment of rebirth through the causal condition of the Buddha’s power.” Those who are able to believe, should practice this way.

曇鸞大師於《往生論註》之結論言:「緣佛願力故,十念念佛,便得往生。」以此明知:十念之念佛,即是乘佛願力,便得往生;信而行之,即是「信佛因緣」;不信不行,即非信佛因緣,亦非乘佛願力,不得往生。
換言之,何以「十念念佛」之眾生,便得往生?因為「念佛」即是「緣佛願力」故,便得往生。信者信此,行者行此。

Namo Amituofo!

December 25 2020

Dec 25, 2020
Master Huijing’s Short Dharma Teachings regarding the Commentary on the Treatise of Rebirth
《往生論註》

In the beginning of the Commentary on the Treatise of Rebirth, Master Tanluan briefly interprets Nagarjuna Bodhisattva’s definitions of the Difficult Path and the Easy Path. At the same time, he drew a conclusion that the former path is difficult because “it is merely through self-power, with no other-power to support it”.
What about the Easy Path? What is meant by “easy”? Master Tanluan elaborated, “Just because of the causal condition of believing the Buddha”. This statement is very important!
“Just because” means only. The only condition is “believing the Buddha”. “Believing the Buddha” refers to Amitabha Buddha.

曇鸞祖師在《往生論註》最開頭,把龍樹菩薩易行道和難行道的內涵稍微解說,同時作了一個結論說,難行道之所以為難,就是因為:「唯是自力,無他力持。」
那易行道呢,什麼叫做「易」呢?曇鸞祖師在這裏加以發揮, 解釋說:「但以信佛因緣。」這句話非常重要。
「但」就是唯有、獨有、唯一、獨一,這個叫做「但」。沒有第二個, 也沒有第三個, 唯一這個「信佛」。「信佛」是指信阿彌陀佛。
Namo Amituofo!