Tuesday, June 23, 2026

June 23, 2026

June 23, 2026
Important Knowledge in the Pure Land Teaching 
淨土小常識 

185. An Interpretation of the Four-Line Verse: “The Dharma Assembly of Amitabha’s Deliverance Opens” (2 / 6) 


1. “The Dharma Assembly of Amitabha’s Deliverance Opens” 

The Compassionate Vow-Power of Amitabha Buddha 

The term “Dharma assembly” originally refers to a large gathering where the Buddha expounds the Dharma. Here, it symbolizes the gate of Amitabha’s deliverance , opened wide like an inexhaustible banquet, welcoming beings from all ten directions and excluding no one. 

When Amitabha Buddha was still the monk Dharmakara, he formulated his Forty-Eight Great Vows. Among them, the Eighteenth Vow—the Vow of Rebirth through the exclusive recitation of Namo Amitabha Buddha — is the most fundamental: 

“If, when I attain Buddhahood, sentient beings in the ten directions who sincerely and joyfully entrust themselves to me , aspire to be born in my land, and exclusively recite Namo Amitabha Buddha as few as ten times are not born there, may I not attain perfect Enlightenment.” 

As long as beings entrust themselves to Amitabha Buddha and exclusively recite Namo Amitabha Buddha, they will certainly be received and guided to rebirth, with none omitted. 

Thus, the phrase “the Dharma assembly opens” signifies: 

1. Complete Reliance on Amitabha’s Power

One relies entirely upon Amitabha’s vow-power for liberation, rather than upon one's own spiritual attainments or practices. 

2. Universal and Equal Embrace 

Whether noble or humble, wise or foolish, virtuous or sinful, all who aspire to be born in the Pure Land can attain rebirth. 

(to be continued tomorrow) 

185 「彌陀救度法筵開」四句偈解讀 (2/6) 

一、「彌陀救度法筵開」—— 阿彌陀佛的慈悲願力 

「法筵」原指佛陀說法的盛會,此處比喻彌陀救度之門,如無盡盛宴,普開 十方,不拒一人。阿彌陀佛因地為法藏比丘時,發四十八大願,其中以第十八 願「念佛往生願」最為根本:「設我得佛,十方眾生,至心信樂,欲生我國,乃至 十念,若不生者,不取正覺。」 

只要眾生信佛念佛,便必得接引,無一遺漏。因此,「法筵開」表徵: 

1.全憑佛力:徹底仰仗彌陀願力救度,不依自力修行功夫。 

2.平等普攝:無論貴賤、智愚、善惡,只要願生淨土,皆得往生。

Namo Amituofo! 

June 22, 2026

June 22, 2026 
Important Knowledge in the Pure Land Teaching 
淨土小常識 

185. An Interpretation of the Four-Line Verse: “The Dharma Assembly of Amitabha’s Deliverance Opens” (1 /6 ) 


Master Huijing, in the opening verse of the Nianfo Memorial and Dedication Liturgy, writes:


The Dharma assembly of Amitabha’s deliverance opens; 

The Pure Ocean Assembly descends and gathers here. 

Widely delivering beings to be born in the Land of Bliss, 

All Buddhas rejoice as their original intent is fulfilled. 

Though brief, these four lines profoundly encapsulate the essence of the Pure Land teaching: Amitabha Buddha’s compassionate deliverance, the purity and magnificence of the Land of Bliss, the protection and guidance of the sacred assembly, and the unanimous praise of the Buddhas throughout the ten directions. They also embody the ultimate Mahāyāna ideal of universally liberating all beings. 
(to be continued tomorrow) 

185 「彌陀救度法筵開」四句偈解讀 (1 /6 ) 

慧淨法師於《念佛超薦儀軌》開篇偈頌云: 



彌陀救度法筵開, 

清淨海眾降臨來, 

廣度眾生生極樂, 

諸佛歡喜暢本懷。 


這四句偈,簡潔而深刻地總攝了淨土法門的核心精神:阿彌陀佛的慈悲救 度、極樂世界的清淨莊嚴、聖眾的護念接引,以及十方諸佛的共同讚歎,也體 現了大乘佛教「普度眾生」的究竟理想。

Namo Amituofo! 

June 21, 2026

June 21, 2026
Master Huijing’s Short Teaching about Pure Land Buddhism (I) 
淨土短文 (一) 

18.(2/ 2) 

The two minds, Sincere Mind and Aspiration for Rebirth, are encompassed within the single mind of Joyful Entrusting. Therefore, they are spoken of as “one mind” and also as “one thought-moment”. 

For when one entrusts oneself with joy and faith, that very faith is true sincerity; and that same mind naturally becomes the mind that aspires to be born in the Pure Land. 

Sincere Mind 

The Sincere Mind is the Buddha’s true and real mind. It is unborn and undying, unchanging and eternal. 

Joyful Entrusting 

Joyful Entrusting is the Buddha’s wisdom-mind. Only Amitabha Buddha possesses this wisdom that enables sentient beings to awaken faith. Through the Buddha’s power, faith arises naturally within us; it is the spontaneous working of the Buddha’s compassionate vow-power. 

Apart from Amitabha’s Perfect Enlightenment, there is no separate substance or basis for our rebirth in the Pure Land. 

Amitabha Buddha has made the rebirth of sentient beings the very substance of “Namo Amitabha Buddha”. In other words, exclusively reciting Namo Amitabha Buddha embodies and accomplishes the salvation and rebirth of all beings. 

The Pure Land School places the teaching of Amitabha’s deliverance at the very center of spiritual life. Everything is ultimately traced back to Amitabha’s saving

activities. All teachings, practices, and understandings are grounded in Amitabha’s compassionate deliverance. 

Therefore, apart from Amitabha’s deliverance , there is no Pure Land teaching in the true sense. The entirety of the Pure Land path returns to and rests upon the saving vow of Amitabha Buddha. 

18.(2 / 2) 

至心與欲生心之二,攝於信樂之一,此謂之一心,又云一念。 蓋信喜心誠即是至心,其心即為欲生淨土之欲生心。 

至心──佛之真實心,不生不滅,永恆如此。 

信樂──佛之智慧心,唯彌陀有此智慧使我起信,佛力自然策動我起信心。 彌陀正覺之外,無我往生之體。阿彌陀佛以眾生之往生,為南無阿彌佗佛。 淨土宗以聞彌陀救度為中心生命,一切皆還原於彌陀救度,離彌陀救度無淨 土宗之教。 

Namo Amituofo! 

June 20, 2026

June 20, 2026 
Master Huijing’s Short Teaching about Pure Land Buddhism (I) 
淨土短文 (一) 


18. The Three States of Mind and the Ten Recitations constitute the true cause of rebirth in the Pure Land (1/ 2) 

The Eighteenth Vow states:“If they are not born there, may I not attain perfect Enlightenment.” 

This means that our rebirth is already assured through the fulfillment of Amitabha Buddha’s 18th vow. 

The phrase “even ten recitations” encompasses both faith and practice. In other words, faith is included within the “ten recitations.” 

● From the perspective of practice, it may refer to as few as ten utterances or even a single utterance of the Name. 

● From the perspective of faith, it refers to just one or ten thought-moments of entrusting. 

The expression “even ten recitations” covers the entire range of Amitabha-recitation practice—from a lifetime of recitation during ordinary life, to just one recitation or as few as ten recitations at the moment of death.

Master Tanluan interpreted this as “uninterrupted continuity”, meaning that one entrusts oneself continuously to Amitabha’s vow without interruption. 

The sutra speaks of “ten recitations” merely to indicate that the karmic act leading to rebirth has been successfully accomplished. Through the power of Amitabha’s vow, even ten recitations are sufficient for the karmic cause of rebirth to be fulfilled. If this were not so, then Amitabha’s Fundamental Vow could not have been achieved. 

Furthermore, the teaching of the Fundamental Vow is not merely about being reborn in the future. Rather, our “rebirth is already accomplished and assured.” In other words, upon entrusting oneself to Amitabha’s salvation and exclusively reciting Namo Amitabha Buddha, one’s rebirth in the Pure Land is already established, even though one physically remains in this world until the end of this life. 

(to be continued tomorrow) 

18. 三信十念──正因,往生正因。若不生者,不取正覺:得益。 乃至十念含信行之二,即信亦是乃至十念。論其行者,即十聲一聲,言其信者 ,即一念十念。 

乃至十念──平生之念佛,至臨終之十念一念。曇鸞釋為「無間相續」。 經言十念者,明業事成辦耳。由彌陀願力故,十念業成。不爾,本願應無作 用。 

本願法門不只「往生」,而且已是「生往」。 

Namo Amituofo! 

June 19, 2026

June 19, 2026 
Clarifying Doubts About the Pure Land (I) 
淨土釋疑(一) 

Question: 
Can someone who has not entered the Buddhist path still attain rebirth by exclusively reciting Namo Amitabha Buddha? 

Answer: 
Even people who have not formally become Buddhists or taken the Three Refuges can still certainly attain rebirth in the Pure Land; if throughout their lives they exclusively recite “Namo Amitābha Buddha”. The merits and benefits gained from this are inconceivably greater than those of people who have taken the Three Refuges; but, do not exclusively recite Namo Amitabha Buddha and therefore do not attain rebirth. 

This is because a person who exclusively recites Namo Amitabha Buddha throughout his/her life ; has already, knowingly or unknowingly, boarded the ship of Amitabha’s Vow, and will likewise be carried to rebirth in the Pure Land. 

What is to be feared is this: although one exclusively recites Namo Amitabha Buddha, one does not understand the principle of Amitabha Buddha’s deliverance; and afterward gives rise to aspirations for rebirth in the heavenly realms or for blessings in the human world. In that case, rebirth in the Pure Land becomes uncertain. 

39問:沒進佛門的人,念佛能否往生? 

答:沒有進佛門的人、沒有三皈的人,如果他一生都是念「南無阿彌陀佛」,也 一定往生,比有三皈而沒念佛、沒往生的功德利益還要大得不可思議。 

因為他一輩子念佛,即使不知道,已經在願船裏邊,照樣往生。 

所怕的是:他雖然念佛,但不曉得彌陀救度的原理,然後又起了一種想要到天 上或人間的那種心,那就不定了。

Namo Amituofo!

Friday, June 19, 2026

June 18, 2026

June 18, 2026
Q and A about Practicing Amitabha-Recitation 
Part Three - Assisted-Recitation near the End-of-Life 
第三部分 有關臨終助念 

Question 72: 
If these auspicious signs do not appear, does that mean one will not be reborn in the Pure Land? 

Answer: 

No, that is not the case. As long as one exclusively recites Namo Amitabha Buddha and possesses true faith and aspiration, rebirth in the Pure Land is definitely assured. This is so even if no special auspicious signs appear. In such a case, only Amitabha and the person being reborn know it; others do not. 

Fundamentally speaking, rebirth is determined by the unfailing vow of Amitabha Buddha and has nothing to do with auspicious signs. However, beginners often find it difficult to give rise to complete faith in Amitabha Buddha’s words and vows. Therefore, visible auspicious signs are sometimes provisionally used to inspire and strengthen their faith. 

72問:如果沒有上面這些瑞相,是不是就沒有往生淨土? 

答:不是這樣!只要平時念佛、信願具足,雖然沒有特別的瑞相,也決定往

生。這就只有佛與往生人自己知道,他人不知了。從根本來說,往生決定 在佛願不虛,和瑞相無關。然而一般初學的人,對於佛語、佛願難以直接 起信,所以暫借眼前瑞相以啟發他們的信心。

Namo Amituofo! 

June 17, 2026

June 17, 2026
Master Huijing’s Short Dharma Teaching about the Grace of Deliverance 
慧淨法師之救恩法語(二)之愛的心語 

I vow to attain Buddhahood and universally fulfill this vow, granting great peace and reassurance to all beings who live in fear. 

吾誓得佛,普行此願,一切恐懼,為作大安。

Namo Amituofo!