Friday, June 19, 2026

June 18, 2026

June 18, 2026
Q and A about Practicing Amitabha-Recitation 
Part Three - Assisted-Recitation near the End-of-Life 
第三部分 有關臨終助念 

Question 72: 
If these auspicious signs do not appear, does that mean one will not be reborn in the Pure Land? 

Answer: 

No, that is not the case. As long as one exclusively recites Namo Amitabha Buddha and possesses true faith and aspiration, rebirth in the Pure Land is definitely assured. This is so even if no special auspicious signs appear. In such a case, only Amitabha and the person being reborn know it; others do not. 

Fundamentally speaking, rebirth is determined by the unfailing vow of Amitabha Buddha and has nothing to do with auspicious signs. However, beginners often find it difficult to give rise to complete faith in Amitabha Buddha’s words and vows. Therefore, visible auspicious signs are sometimes provisionally used to inspire and strengthen their faith. 

72問:如果沒有上面這些瑞相,是不是就沒有往生淨土? 

答:不是這樣!只要平時念佛、信願具足,雖然沒有特別的瑞相,也決定往

生。這就只有佛與往生人自己知道,他人不知了。從根本來說,往生決定 在佛願不虛,和瑞相無關。然而一般初學的人,對於佛語、佛願難以直接 起信,所以暫借眼前瑞相以啟發他們的信心。

Namo Amituofo! 

June 17, 2026

June 17, 2026
Master Huijing’s Short Dharma Teaching about the Grace of Deliverance 
慧淨法師之救恩法語(二)之愛的心語 

I vow to attain Buddhahood and universally fulfill this vow, granting great peace and reassurance to all beings who live in fear. 

吾誓得佛,普行此願,一切恐懼,為作大安。

Namo Amituofo!

June 16, 2026

June 16, 2026
Master Huijing’s Short Dharma Teachings asking “What does life look like?” 
慧淨法師之「人生之實相」 

The root of suffering lies in the accumulation of and entanglement in afflictions. But, how can these accumulated afflictions be eradicated and stopped from being repeated ? 

苦之根本者,是煩惱之結集。然此結集之煩惱,如何能得除滅。

 Namo Amituofo!

June 15, 2026

June 15, 2026
Wonderful Metaphors in the Pure Land School 
淨土宗妙喻 

Metaphor 63: Pierced by a Spear Three Hundred Times a Day 

We hear about the incessant suffering in hell. How severe is that suffering? This is the question posed by one of Shakyamuni Buddha’s disciples. 

The Buddha replied with a question, “Can you imagine the pain and suffering of being pierced by a spear one hundred times each in the morning, at noon, and at night; resulting in broken bones and torn flesh? 

The disciple answered: “It is hard to imagine the pain caused by being pierced even just once by a spear.” 

At this time, the Buddha picked up a small pebble and put it in his palm, using it as a metaphor, and said, “If the pain of being pierced by a spear three hundred times every day is likened to such a small stone, then the real suffering in hell is as huge as the snowy Himalayan mountains. 

Such suffering is unimaginable. 

If we truly believe in karmic retribution, the existence of the Six Realms of samsara, the punishment of hell, and the indescribable agony of Avici Hell, we would be deeply vigilant in our actions, avoiding evil deeds and doing good. We would also make it our lifelong aim to find a good teacher and the right Dharma, to attain liberation in this life. We understand that the purpose of practicing the

Dharma is to end the cycle of birth and death, and we also know that we would inevitably fall into hell if we were not liberated from samsara. We would therefore not delay our Dharma practice until the next life.

63. 三百槍喻

然而地獄之長苦,是哪種程度之苦呢? 

曾有弟子請示此事。 

釋尊反問:「早上、中午、晚上,各受一百隻槍所刺,骨肉碎裂,那樣的苦, 汝等以為如何?」 

弟子回答:「僅僅受一枝槍所刺,其苦已難想像。」 

此時,釋尊拾起一粒小石頭置於掌上,而譬喻說:「每日受三百支槍所刺 之苦,若譬喻為如此之小石,則真正受地獄之苦,便猶如喜瑪拉雅雪山之大 了。」 

這是怎樣也無法想像的大痛苦。 

一個人如果確實知道有善惡報應、有六道輪迴,有地獄的刑罰,有無間罪 那種不能訴說、無法形容的痛苦,他一定打自內心深深警惕,同時也會儘量 去惡行善,而且會盡其一生去尋師訪道,尋求今生必定解脫之道,不等來生。 因為他知道修行本來就為了「了生死」,既然遇到了佛法、可以修行而了生死 ,所以不等來世;他也知道生死不了脫,危險很大,輪迴不出就難免墮落地獄。 

Namo Amituofo! 

June 14, 2026

June 14, 2026 
Important Knowledge in the Pure Land Teaching 
淨土小常識 

184. Classification and Convergence of the 48 Vows (4 /4 continued) 

Apart from delivering sentient beings, Amitabha’s vows have no other purpose. Apart from accepting Amitabha’s deliverance, sentient beings have nothing else to seek. Amitabha is a Buddha who lives “for the sake of beings.” Even his “self-enjoyment” is entirely redirected to the ten directions as “enjoyment for others.” Thus, the supreme vows made in his causal ground, the supreme practices cultivated over countless kalpas, and the resulting fruition of immeasurable light and life after attaining Buddhahood; simultaneously become the supreme cause, practice, and result for sentient beings who exclusively recite Namo Amitabha Buddha. 

The rebirth of sentient beings depends upon Amitabha’s perfect enlightenment for its accomplishment; and Amitabha’s perfect enlightenment, in turn, views the rebirth of sentient beings as its fulfillment. Therefore, the Amitabha-reciter and Amitabha Buddha are intimately close, inseparable, and of one body. 


Note: “Mutual Illumination through Omission”

“Mutual illumination through omission” is a rhetorical device in which two related matters complement one another. What is omitted on one side is made explicit by the other, and vice versa, forming a complete explanation through mutual supplementation. 

For example, when speaking of a “compassionate father and loving mother,” it does not mean that the father lacks love or the mother lacks compassion. Rather, each statement highlights one quality while implicitly including the other. What is omitted on the father’s side is revealed by what is stated about the mother, and what is omitted on the mother’s side is revealed by what is stated about the father. 

184 四十八願的分類與結歸 (4 /4) 

阿彌陀佛除了救度眾生之外,別無他願;眾生除了接受彌陀救度之外,無 所可求。阿彌陀佛是「為眾生身」(為物身),其「自受用」亦全然迴施十方眾生 為「他受用」。故其因地所發殊勝之願、兆載永劫所修殊勝之行,以及成佛後 所得光壽無量之果報,同時亦成為十方念佛眾生之勝因、勝行與勝果。 

眾生之往生,仰賴彌陀正覺而得成就;而彌陀正覺,亦以眾生往生為其成 就。是故念佛人與阿彌陀佛,親近無間,一體不離。

註:「影略互顯」是省略說明的一種形式。對於二種有關之事件,甲方所略由乙 方顯發,乙方所略由甲方說明,如是相互補充成完全之說明方式。例如說慈 父悲母,並非父無悲母無慈,是各舉一略一。父邊所略,以母邊所舉顯示;母 邊所略,以父邊所舉顯示。

Namo Amituofo! 

June 13, 2026

June 13, 2026 
Important Knowledge in the Pure Land Teaching 
淨土小常識 

184. Classification and Convergence of the Forty-Eight Vows (3 /4 continued) 

From this we see that Master Shandao adopts the method of “convergence into a single vow.” The vows embracing the Dharma-Body, the Pure Land, and sentient beings, are originally one integrated whole. They are mutually inclusive and correspond to Amitabha’s Original Vow and the realm of Buddhahood. The 48 Vows are the total expression of Amitabha’s Buddha-body, Buddha-land, and the deliverance of sentient beings—each vow contains all three aspects. 

Going further, both the vows embracing the Dharma-Body and those embracing the Pure Land ultimately aim at the extensive liberation of sentient beings. Amitabha becomes the Buddha of Immeasurable Light (the 12th. Vow) and Immeasurable Life (the 13th. Vow), and is praised by all Buddhas (the 17th. Vow); he vows to establish the Pure Land in the West (the 31st. and 32nd. Vows) —all for the sake of enabling beings to be reborn and attain Buddhahood. Thus, the three great categories are in fact one great vow—the vow to embrace sentient beings.

The core of this vow is the Eighteenth Vow. Therefore, the Commentary on the Contemplation Sutra (Section on Meditative Virtues) states: “Among the 48 Vows, it is solely clarified that exclusive recitation of Namo Amitabha Buddha results in birth.” Each and every one of the 48 Great Vows proclaims that, by exclusively reciting Namo Amitabha Buddha, one will certainly be born in the Pure Land. 

Apart from saving sentient beings, Amitabha has no other goal. Apart from accepting Amitabha’s salvation, sentient beings don’t need to seek anything else. Amitabha is a Buddha who lives “for the sake of beings” (a body for others). Even his “self-enjoyment” is entirely redirected to the ten directions as “enjoyment for others.” Thus, the supreme vows made in his causal ground, the supreme practices cultivated over countless kalpas, and the resulting fruition of immeasurable light and life after attaining Buddhahood; simultaneously become the supreme cause, practice, and result for sentient beings who exclusively recite Namo Amitabha Buddha. 

The rebirth of sentient beings depends upon Amitabha’s perfect enlightenment for its accomplishment; and Amitabha’s perfect enlightenment, in turn, sees the rebirth of sentient beings as its fulfillment. Therefore, the Amitabha-reciter and Amitabha Buddha are intimately close, inseparable, and of one body. 

(to be continued tomorrow) 

184 四十八願的分類與結歸 (3/4) 

由此可見,善導大師所採為「一願結歸法」:攝法身願、攝淨土願、攝眾生 願原是一體,互相涵攝,契合彌陀本願與佛之境界。四十八願實為佛身、佛 土、救度眾生的總體展現,亦即「願願三攝」,「影略互顯」。 

若進一步而言,攝法身願、攝淨土願,皆以廣度眾生為目的。阿彌陀佛成 為光明無量(第十二願)、壽命無量(第十三願)的佛,並令諸佛稱揚其名號(第 十七願),發願在西方建立淨土(第三十一、第三十二願),都是為了讓眾生往 生成佛,故三大願即是一大願——攝眾生願。攝眾生願的核心即為第十八願,

所以《觀經疏‧定善義》言:「四十八願中,唯明專念彌陀名號得生。」四十八大 願每一願每一願,都是在說「專念彌陀佛名,必生彌陀淨土」。 

Namo Amituofo! 

Saturday, June 13, 2026

June 12, 2026

June 12, 2026 
Important Knowledge in the Pure Land Teaching 
淨土小常識 

184. Classification and Convergence of the Forty-Eight Vows (2 /4 continued) 

II. The Classifications of Master Shandao: Convergence into One Vow 

Master Shandao also adopted the threefold classifications. However, unlike other masters, he did not delineate the 48 Vows under three separate headings. Rather, he maintained that each of the three categories fully encompasses all 48 Vows. In 

other words, every single vow simultaneously contains the meanings of embracing the Dharma-Body, embracing the Pure Land, and embracing sentient beings—they are not mutually distinct. His basis is as follows: 

1. Convergence into the Vows Embracing the Dharma-Body 

In the Commentary on the Contemplation Sutra (Section on Profound Meaning), it is stated: 

“In making the 48 Vows, each vow declares: ‘If, when I attain Buddhahood, sentient beings of the ten directions who exclusively recite Namo Amitabha Buddha and aspire to be born in my land, even as few as ten times, are not 

born there, may I not attain perfect enlightenment.’ Now that he has attained Buddhahood, this is the body that fulfills the causal vows.” Thus, all 48 Vows converge in the pledge, “If they are not perfectly fulfilled , may I not attain enlightenment.” When the vows are fulfilled, the Buddha-body is accomplished. Hence there is the Buddha known as Amitabha.

2. Convergence into the Vows Embracing the Pure Land 

In Praise of Rebirth states, “The 48 Vows gave rise to its adornments,” and the preface to the Commentary on the Contemplation Sutra refers to “Amitabha’s original land of 48 Vows.” 

These indicate that the fulfillment of the 48 Vows establishes the Pure Land of Bliss. When the vows were fulfilled, the land was accomplished. 

3. Convergence into the Vows Embracing Sentient Beings 

The Commentary on the Contemplation Sutra (Section on the Meaning of the varieties of Goodness) states, “The 48 Vows embrace and receive sentient beings.” The Pratyutpanna Samādhi Praise says, “Each and every vow was made for the sake of sentient beings.” 

These clearly show that all 48 Vows were made with the deliverance of sentient beings as their fundamental intent. 

(to be continued tomorrow) 

184 四十八願的分類與結歸 (2 /4) 

二、善導大師的分類:一願結歸 

善導大師亦採三願分類,但與諸師不同之處在於:他不將四十八願分別歸 屬於三願之下,而是認為三願皆能涵攝全部四十八願。亦即,每一願同時具 足攝法身、攝淨土、攝眾生三義,並非彼此區分。其依據如下: 

① 結歸攝法身願:《觀經疏‧玄義分》言:「發四十八願,一一願言:『若我得 佛,十方眾生,稱我名號,願生我國,下至十念,若不生者,不取正覺。』今既 成佛,即是酬因之身也。」可知四十八願皆結歸於「若不生者,不取正覺」之 誓。願成即身成,因此有「南無阿彌陀佛」這一尊佛。

② 結歸攝淨土願:《往生禮讚》言「四十八願莊嚴起」,《觀經疏‧序分義》言 「彌陀本國四十八願」,皆指四十八願是建立極樂淨土之因,願成即國土成。 

③ 結歸攝眾生願:《觀經疏‧散善義》言「四十八願攝受眾生」,《般舟讚》言 「一一誓願為眾生」,明示四十八願皆為眾生而發,以救度為本意。

Namo Amituofo!