Master Huijing’s Short Dharma Teaching about the Grace of Deliverance
慧淨法師之無常法語
Impermanence is like a raging storm, sparing neither gods nor immortals.
The fierce ghosts that steal our essence care not for wealth or status.
Neither can riches buy respite, nor power extend one's time.
If in life I do not strive, enduring toil and hardship,
Though I sigh a thousand sighs and suffer a thousand pains,
Who else can I rely on? Strive on! Strive on!
(by Kong-hai)
無常暴風,不論神仙;奪精猛鬼,不嫌貴賤。
以財不能購,以勢不能延。
我若生前不勉,於一辛一苦,
雖萬嘆萬痛,更有誰人可靠?勉旃!勉旃!
(空海)
Namo Amituofo!